Praha - Zná dobře Rusy, Ukrajince i Čechy. Jejich přednosti, slabosti, ale i historii.
S Moskvou má navíc jeho vlast trpké zkušenosti, když ji tehdejší Sovětský svaz bez vyhlášení války v roce 1939 napadl a okupoval (Finsko mu postoupilo 11 % svého předválečného území). Stejně jako Československo v roce 1968. Ero Balk - finský překladatel, bohemista, rusista a ukrajinista. Jako první přeložil Haškova Švejka z češtiny do finštiny. Dřívější vydání se paradoxně překládala z ruštiny a němčiny.
A.cz: Určitě se to dá obejít, je to nicméně sympatický signál. A jak byste charakterizoval Rusy?
Opět příklad z časů mého průvodcovství. Obědval jsem s ruskými turisty v restauraci malého finského městečka, kde naše vláda měla shodou okolností výjezdní zasedání. Ministři seděli hned u vedlejšího stolu. Rusové z toho byli doslova v šoku. A jak je to prý možné? Kde jsou bodyguardi, kteří by je chránili před Finy?
Pokračování rozhovoru s Ero Balkem čtěte ZDE.
autor: Jan Gazdík
Read more...