Jan Šinágl angažovaný občan, nezávislý publicista

Nejnovější komentáře

  • 16.11.2017 18:19
    Leider nicht. Eigentlich sollte dafür sorgen SDL mit Hr.

    Číst dále...

     
  • 16.11.2017 17:33
    Gibt es den Film auch mit deutschen Untertiteln oder deutsch ...

    Číst dále...

     
  • 16.11.2017 11:43
    Jeden druhého pouze kritizujeme. Nedokážeme se shodnou skoro ...

    Číst dále...

     
  • 15.11.2017 12:44
    Hlavně nezapomeňme na anonymní se lživými údaji, podporovaný ...

    Číst dále...

     
  • 15.11.2017 11:35
    Ano, pořad Putinova propagační válka v Praze je k vidění v ...

    Číst dále...

     
  • 15.11.2017 11:26
    Právě včera 14.11.2017, 22.50 vysílal německo-francou zský ...

    Číst dále...

Citát dne

„Komunismus znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá míti žádné jmění, nýbrž aby všechno bylo společné, a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. – Bez všelijakých důkazů a výkladů vidí tedy hned na první pohled každý, že takové učení jest nanejvýš bláznovské, a že se mohlo jen vyrojiti z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy z člověka chtěli učiniti něco buď lepšího neb horšího, ale vždy něco jiného než je člověk.“

Karel Havlíček Borovský ve svém časopise „SLOVAN“ 26.7.1850


SVOBODA  NENÍ  ZADARMO

„Lepší je být zbytečně vyzbrojen než beze zbraní bezmocný.“ Díky za dosavadní finanční podporu mé činnosti.

Po založení SODALES SOLONIS o.s., uvítáme podporu na číslo konta:
Raiffeisen Bank - 68689/5500
IBAN CZ 6555 0000000000000 68689
SWIFT: RZBCCZPP
Jan Šinágl,
předseda SODALES SOLONIS o.s.

Zemřel Otfried Preußler

Preussler_Otfried"Tehdy jsem se stal optimistou, protože od té doby vím, že člověk je neuvěřitelně odolné, trpělivé a zatížitelné stvoření. Kdo se umí smát, i sám nad sebou, bude se s neúprosně běžícím časem mnohem lépe vyrovnávat, než kdyby se jen neustále litoval. I to jsem poznal v koncentračním táboře – i proto se pokouším mnoho svými příběhy, dát dětem co možná nejdříve příležitost se smát." Otfried Preußler

Otfried Preußler (20. října 1923, Liberec, Československo – 18. února 2013, Prien am Chiemsee, Německo) byl německý spisovatel, jenž proslul dětskou literaturou. Mezi jeho nejznámější díla patří knihy Die kleine Hexe (Malá čarodějnice), Der Räuber Hotzenplotz (Loupežník Hotzenplotz) a Krabat (Čarodějův učeň). Náplně svých knih a povídek čerpal hlavně z lidových vypravování a pověstí blízkého okolí po obou stranách hranice dělící Čechy a Slezsko.

Celkem napsal 32 knih, které byly přeloženy do 55 jazyků. Mezi nejznámější patří:

Der kleine Wassermann (1956)

Die kleine Hexe (1957)

Der Räuber Hotzenplotz (1962; 3 díly)

Das kleine Gespenst (1966)

Krabat (1971)

Působil také jako překladatel. V roce 1962 vyšla jeho interpretace Kocoura Mikeše Josefa Lady.

Navíc zpracoval i motivy ruských a ukrajinských pohádek, např. Die Abenteuer des starken Wanja (Dobrodružství silného Váni) anebo Der goldene Brunnen (Zlatá studánka). Povídka Krabat (v českém prostředí známá pod titulem Čarodějův učeň) se zakládá na pověsti Lužických Srbů.

Celá řada jeho děl byla i zfilmována.

Do češtiny byly zatím přeloženy následující knihy:

Der kleine Wassermann (Vodníček) – přeloženo Jelenou Košnarovou, Praha 1971

Die kleine Hexe (Malá čarodějnice) – přeloženo Jitkou Bodlákovou, Praha 1993

Das kleine Gespenst (Bubu a generál) – přeloženo Hanou Vrbovou, Praha 1972

Krabat (Čarodějův učeň) – přeloženo Radovanem Charvátem, Praha 1996

Die Flucht nach Ägypten (Útěk do Egypta přes Království české) – přeloženo Ladislavem Josefem Beranem, Praha 1996

Der Engel mit der Pudelmütze (Anděl v Kulichu) – přeloženo Janem Kvapilem a Janou Kvapilovou, Ústí nad Labem 2009

Moje knížka o Krakonošovi – přeloženo Ladislavem Josefem Beranem, Praha 1998

http://cs.wikipedia.org/wiki/Otfried_Preu%C3%9Fler

 

J.Š.23.2.2013

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Share

Comments are now closed for this entry


Portál sinagl.cz byl vybrán do projektu WebArchiv

logo2
Ctění čtenáři, rádi bychom vám oznámili, že váš oblíbený portál byl vyhodnocen jako kvalitní zdroj informací a stránky byly zařazeny Národní knihovnou ČR do archivu webových stránek v rámci projektu WebArchiv.

Strojový překlad webu

Czech English French German

Reklama